If there were more fools counting the stars…
–Mirela Brailean (Iasi, Romania)

* * *

night bus
to the Milky Way–
leave alone
–Florin Golban (Bucharest, Romania)

* * *

heavy traffic
the bus driver unscrews
his thermos
–Stephen Toft (Lancaster, England)

* * *

slight odor
of the night sky–
–Helga Stania (Ettiswil, Switzerland)

* * *

after the hunt
a tent in the mountains
full of starlight
–Goran Gatalica (Zagreb, Croatia)

* * *

two humans
against a small mosquito
there is no clean war
–Marie Derley (Brussels, Belgium)

* * *

A drop of pine falls
Two carp waving their tails
under the shine
–Jasper “absinthe” Martinez (Hidalgo, Mexico)

* * *

north of the pond
probably in quicksand
his soul remains
–Richard Bailly (Fargo, North Dakota)

* * *

a walk in the snow
of spring
–Susan Bonk Plumridge (London, Ontario)

* * *

mom ties up an old man
lady’s shoelace and off her
waddles with confidence
–Jerome Berglund (Minneapolis, Minnesota)


Parisian party…
James Joyce and Marcel Proust
at a loss for words
–Ed Bremson (Raleigh, North Carolina)

The haikuist celebrated Bloomsday on June 16, wondering why “Proust and Joyce met at a party but didn’t have much to say to each other.” James Joyce’s 1922 novel “Ulysses” told the story of Leopold Bloom’s life in Dublin on June 16, 1904. Luciana Moretto regretted not living life to the full in Treviso, Italy.

unstamped letter
never sent
I dare not bloom

While reading “Ulysses” in Jibou, Romania, Mircea Moldovan was inspired to compose a haiku about “the beach scene” in the century-old story which he called “full of eroticism.”

pink twilight
beyond the beach rock
wild flowers

Tomislav Maretic wrote to say that “his uncle Zvonimir lived in the same house” in which James Joyce resided in Pula, Croatia, from 1904 to 1905. Every morning, the Irish author is said to have walked under a Roman arch to get to to a large building where he worked as an English teacher. This flowing poetic line from Joyce’s “Dubliners”, published in 1914, inspired Maretic’s haiku: “The light music of whiskey falling into glasses made a pleasant interlude.”

whiskey music
fall into glasses —
Arch of the Sergii

Vandana Parashar has started her day early in Panchkula, India: a cracked egg and dawn is breaking.

Aki Yoshida concocted his morning haiku in Sapporo while remembering the children’s tale of Sambo, a boy who used his wits to survive after being stalked by tigers. Published in 1899 by Grant Richards (the firm that launched James Joyce’s classics), Scottish author Helen Bannerman’s book was a hit in Japan when it was released in 1953. Yet the title was later dropped from the shelves in 1988 for his racist stereotypes.

four running tigers
round and round all melted in
my pancake breakfast

Charlie Smith shared this haiku with his colleagues at the 50th meeting of the Massachusetts Institute of Technology (MIT).

new spike protein
another new mutant
tired of this novel

Minami Koyanagawa posed for a photo during her final year as a creative writing student at Hokusei Gakuen University in Sapporo.

a quiet classroom
chairs arranged in the gymnasium,
white graduation album

Keith Evetts had a lovely day. Derley celebrated the day her “step-granddaughter turned ten” in Ath, Belgium. Marilyn Ward took a deep breath in Scunthorpe, UK

the joke
in her

* * *

Easter Day
under Ella’s t-shirt
two small eggs

* * *

twelve candles
on the birthday cake
aquatic icing

In his stress management guide, “Mindfulness on the Go” (2014), Padraig O’Morain recommended a 5-7-5 count as a breathing technique: inhale slowly for a count of five, then exhale for a count of five. ‘to seven, and so on “for a few minutes several times a day”. Here is O’Morain’s haiku sent from Dublin dedicated to the Irish poet James Augustine Aloysius Joyce (1882-1941).

on every shelf
Unfinished Ulysses
yes i will read it yes

At last month’s Tech Games held for alumni at launch ceremonies at MIT,
Smith’s class of mathematicians won the 5-7-5 haiku event for this haiku.

discarded masks
daily waste recycling
squirrel nest futon

Satoru Kanematsu made it 3-5-3 despite a spring cold that made it hard to breathe.

count the syllables
spring fever

At the end of a long day in 1897, Natsume Soseki wrote this haiku about exhalation just before leaving his friend Masaoka Shiki in Matsuyama: nagaki hi ya akubi utsushite wakare yuku.

long spring day
an exchange of yawns…
on our way

Prijono Tjiptoherijanto bid a tearful farewell in Jakarta, Indonesia.

eyes full of tears
leaving yesterday
an old and true friend

Golban didn’t seem to mind his late ride. Evetts camped overnight. Berglund enjoyed a Sunday walk.

night bus
on air
rhythm and blues

* * *

spring sunrise
a little dew
get in the eyes

* * *

on Sundays there is nobody
the road, never difficult
enter the church

Carmela Marino counted seven days from Palm Sunday to Holy Saturday in Rome, Italy.

between seeds and buds
seven sunsets

* * *

Holy Week
ants attend the funeral
from a seed

Luciana Moretto revitalized herself by listening to the rhythmic waves of Franz Schubert’s 1823 composition “Singing on the Water” and reading the swan song poem of the same name by Friedrich Leopold zu Stolberg-Stolberg. Kanematsu rejoices.

a miserable spring
the song “Auf dem Wasser”
atmosphere of clarity

* * *

our blessed planet
with water

Instead of water, Maretic suggested drinking Croatian red grape wine or Irish whiskey to celebrate the end of a long day. Mario Massimo Zontini drank a sunny ruby ​​red wine in Parma, Italy.

drink with bloom
near the Arch of the Sergii–
Jameson or Teran?

* * *

back from the hospital
spring light in the kitchen:
I drink a glass of wine

Slobodan Pupovac saw a competitor bite the dust in Zagreb, Croatia. Carl Brennan was appalled by his marauding cat in New York. Elena Malec mistook a flower for a butterfly in Irvine, California. Kiyoshi Fukuzawa was perplexed in Tokyo.

the clumsy cowboy
swallow the dust

* * *

Manly he storms
the fortress of blown leaves,
behead the mole king

* * *

collector’s frustration
snatch the net
lilac bush

* * *

Pure honey hunt
how did it get to the food counter
from ukraine

Christopher Calvin found no answers in Kota Mojokerto, Indonesia.

winding clouds
why don’t they stop?

Richard Evanoff looked up at his favorite news carrier in Tokyo for a sign that something might be about to happen.

a blackbird
my herald.

Isabella Kramer probably enjoyed a wonderland-like tea outside her house in Nienhagen, Germany: milky clouds finding Alice in my teacup.

Tsanka Shishkova hinted that there is no place like her home in Sofia, Bulgaria: a freshly cut meadow brings out the feeling of home.

Jessica Allyson has finally returned home after a long day in Ottawa, Ontario.

domestic cats…
I turn my key and
the reprimand begins

————————————————– —————————

Sinuous reflections at The next issues of the Asahi Haikuist Network appear on July 1, 15 and 29. You are welcome to send a haiku related to Africa, Asia or Australia on a postcard to David McMurray at Kagoshima International University, Sakanoue 8-34-1, Kagoshima, 891-0197, Japan, or by e-mail to ([email protected]).

* * *

David McMurray has been writing the Asahi Haikuist Network column since April 1995, first for Asahi Evening News. He is a member of the editorial board of Red Moon Anthology of English-Language Haiku, a columnist for the Haiku International Association, and editor of Teaching Assistance, a column in The Language Teacher of the Japan Association for Language Teaching (JALT).

McMurray is a professor of cross-cultural studies at Kagoshima International University where he lectures on international haiku. At the Doctoral School, he supervises students doing research on haiku. He is a corresponding school teacher of haiku in English for the Asahi Cultural Center in Tokyo.

McMurray judges haiku competitions organized by Kagoshima International University, Ito En Oi Ocha, Asahi Cultural Center, Matsuyama City, Polish Haiku Association, Ministry of Foreign Affairs, Seinan Jo Gakuin University and Only One Tree.

McMurray’s award-winning books include: “Teaching and Learning Haiku in English” (2022); “A Single Haiku Tree, Music and Metaphor” (2015); “Canada Project Collected Essays & Poems” Vols. 1-8 (2013); and “Haiku in English as a Japanese Language” (2003).

Source link


Comments are closed.